No exact translation found for سوء تغذية مزمن

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic سوء تغذية مزمن

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un sur quatre souffre de sous-alimentation chronique, sa croissance retardée pour toujours. Comment pouvons-nous assurer leur enfance aux enfants haïtiens?
    ويعاني طفل من بين كل أربعة أطفال من سوء التغذية المزمن وقد توقف نموه الطبيعي.
  • Les agents sanitaires locaux ont constaté un taux de malnutrition chronique élevé chez les enfants.
    وأبلغ العاملون الصحيون المحليون عن ارتفاع معدل سوء التغذية المزمن بين الأطفال.
  • Avec des revenus aussi bas, le ménage moyen au Myanmar consacre les deux tiers de ses revenus à l'alimentation, et la malnutrition chronique est répandue.
    ومع الانخفاض الشديد في الأجور، تنفق الأسرة المعيشية المتوسطة في ميانمار ثلثي دخلها في الطعام، مع انتشار سوء التغذية المزمن.
  • Dans un pays comme le Guatemala, 50 % des enfants de moins de 5 ans souffrent de malnutrition chronique.
    ففي مكان مثل غواتيمالا، 50 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية المزمن.
  • Il est possible de réduire la faim, mais seulement si des sommes plus importantes sont investies pour s'attaquer aux causes profondes de la malnutrition chronique et de la pauvreté généralisée.
    وإنما يمكن تقليل الجوع عندما يكون هناك استثمار جاد لمعالجة السبب الكامن وراءه وهو سوء التغذية المزمن والفقر المتفشي.
  • Il appelle l'Assemblée générale à prendre d'urgence des mesures pour lutter contre la famine partout dans le monde, mais aussi contre la malnutrition chronique et débilitante.
    ويدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمكافحة المجاعة حيثما وجدت، وأيضا لمكافحة سوء التغذية المزمن والمُوهــن.
  • Prenant note avec inquiétude du problème de la malnutrition aiguë, qui est associée aux situations d'urgence humanitaire, et de la malnutrition chronique, qui fait obstacle au développement durable,
    إذ تلاحظ مع القلق سوء التغذية الحاد المرتبط بحالات الطوارئ الإنسانية وسوء التغذية المزمن الذي يعيق التنمية المستدامة،
  • b) Un enfant sur trois souffre à des degrés divers de malnutrition chronique et environ 10 % d'entre eux souffriraient de malnutrition grave;
    (ب) يعاني طفل من بين كل ثلاثة أطفال من درجة من سوء التغذية المزمن، ويقال إن 10 في المائة من الأطفال يعانون من سوء تغذية حاد؛
  • La malnutrition chronique dans les camps de réfugiés représente un grave problème de santé, et le HCR et le PAM entendent remédier à cette situation, notamment en distribuant des aliments complémentaires aux groupes vulnérables.
    ويمثل سوء التغذية المزمن في مخيمات اللاجئين مشكلة صحية كبرى، ولذلك تعتزم المفوضية والبرنامج اتخاذ تدابير تصحيحية، تشمل توفير الأغذية التكميلية للفئات الضعيفة.
  • De 1987 à 2002, le taux de malnutrition chronique est passé de 58 % à 49 %; toutefois, les progrès touchent essentiellement la population non autochtone, dans laquelle le taux est passé de 48 % en 1987 à 36 % en 2002.
    وقد انخفض معدل سوء التغذية المزمن من 58 في المائة إلى 49 في المائة خلال الفترة من عام 1987 إلي عام 2002.